«Единое окно» определяется как механизм, позволяющий сторонам, участвующим в торговых и транспортных операциях, представлять стандартизированную информацию и документы с использованием единого пропускного канала в целях выполнения регулирующих требований, касающихся импорта, экспорта и транзита»

РЕКОМЕНДАЦИЯ ЕЭК ООН № 33

Конвенция о законе, применимом к передаче права собственности при международной купле-продаже товаров от 15.04.1958


Ознакомиться с текстом официального документа можно по ссылке:

Конвенция о законе, применимом к передаче права собственности при международной купле-продаже товаров от 15.04.1958 


Текст Конвенции приведенный ниже для ознайомлення
Неофициальый перевод

КОНВЕНЦИЯ
о Законе, применимом к передаче права собственности 
при международной купле-продаже товаров

Гаага, 15 апреля 1958 года

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию;

желая установить общие положения в отношении закона, применимого к передаче права собственности при международной купле-продаже товаров;

решили заключить с этой целью Конвенцию и согласились о нижеследующем:

Статья 1

Настоящая Конвенция применима к международной купле-продаже товаров.

Она не применима к продажам ценных бумаг, зарегистрированных кораблей и судов или летательных аппаратов, к продажам в силу судебного решения или в порядке принудительного исполнения. Она применима к продажам, основанным на документах.

Для целей настоящей Конвенции к договорам купли-продажи приравниваются поставки товаров, подлежащих изготовлению или производству, при условии, что сторона, которая обязуется произвести поставку, должна предоставить сырье, необходимое для их изготовления или производства.

Простое заявление сторон относительно применения закона или компетенции судьи или арбитра не является достаточным для придания купле-продаже международного характера по смыслу первого абзаца настоящей статьи.

Статья 2

Закон, применимый к договору купли-продажи, определяет между сторонами:

1) момент, до которого продавец имеет право на плоды и доходы от проданных товаров;

2) момент, до которого продавец несет риски в отношении проданных товаров;

3) момент, до которого продавец имеет право на возмещение убытков в отношении проданных товаров;

4) действительность оговорок о сохранении права собственности за продавцом.

Статья 3

С учетом положений статей 4 и 5:

Переход к покупателю права собственности на проданные предметы по отношению ко всем лицам, иным нежели стороны договора купли-продажи, регулируется внутренним правом страны, в которой находятся такие предметы в момент возникновения относящейся к ним претензии.

Однако покупатель сохраняет право собственности, признанное за ним в силу внутреннего права одной из стран, в которой проданные предметы находились ранее. Кроме того, если речь идет о купле-продаже, основанной на документах, и поскольку такие документы представляют проданные предметы, покупатель сохраняет право собственности, признанное за ним в силу внутреннего права страны, в которой он получил эти документы.

Статья 4

Противопоставление кредиторам покупателя прав продавца на неоплаченные проданные предметы, таких как привилегии и право владения или собственности, в частности, в силу иска о расторжении или в силу оговорки о сохранении права собственности, регулируется внутренним правом страны, в которой находятся проданные предметы в момент предъявления первой претензии или наложения ареста, относящихся к таким предметам.

Если речь идет о купле-продаже, основанной на документах, и поскольку такие документы представляют проданные предметы, противопоставление кредиторам покупателя прав продавца на такие неоплаченные предметы регулируется внутренним правом страны, в которой находятся документы в момент возникновения первой претензии или наложения ареста, относящихся к таким предметам.

Статья 5

Права, которые покупатель может противопоставить третьему лицу, претендующему на обладание правом собственности или каким-либо иным материальным правом на проданные предметы, регулируются внутренним правом страны, в которой находятся эти предметы в момент предъявления такой претензии.

Однако покупатель сохраняет права, которые за ним были признаны в силу внутреннего права страны, в которой проданные предметы находились в момент ввода его во владение.

Если речь идет о купле-продаже, основанной на документах, и поскольку такие документы представляют проданные предметы, покупатель сохраняет права, которые были признаны за ним в силу внутреннего права страны, в которой он получил документы, при условии сохранения прав, предоставленных в силу внутреннего права страны нахождения проданных предметов третьему лицу, которое владеет вышеназванными предметами.

Статья 6

Для целей применения постановлений настоящей Конвенции, за исключением абзацев 2 и 3 предыдущей статьи, проданные предметы, находящиеся либо транзитом на территории какой-либо страны, либо вне пределов территории какого-либо государства, считаются находящимися в стране отправления.

Статья 7

В каждом из Договаривающихся государств применение закона, определенного настоящей Конвенцией, может быть исключено по мотивам публичного порядка.

Статья 8

Государства соглашаются включить положения статей 1 - 7 настоящей Конвенции во внутреннее право своих стран.

Статья 9

Настоящая Конвенция не затрагивает конвенций, заключенных или могущих быть заключенными Договаривающимися государствами, относительно признания и последствий несостоятельности, объявленной в каком-либо государстве, являющемся участником такой Конвенции.

Статья 10

При подписании или ратификации настоящей Конвенции или при присоединении к ней Договаривающиеся государства могут сохранять за собой право:

a) ограничить применение статьи 3 в том, что касается прав покупателя в отношении кредиторов продавца, а также заменить в этой статье слова "в момент возникновения претензии" словами "в момент предъявления претензий или наложения ареста";

b) не применять положения статьи 5.

Статья 11

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на восьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

Она подлежит ратификации; ратификационные грамоты сдаются на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов.

О сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты составляется протокол, заверенная копия которого препровождается по дипломатическим каналам каждому из подписавших Конвенцию государств.

Статья 12

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день со дня сдачи на хранение пятой ратификационной грамоты, предусмотренной в абзаце 2 статьи 11.

Для каждого подписавшего Конвенцию государства, впоследствии ратифицировавшего ее, Конвенция вступает в силу на шестидесятый день со дня сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

Статья 13

Настоящая Конвенция в полной мере применима к территории метрополии Договаривающихся государств.

Если Договаривающееся государство пожелает, чтобы Конвенция применялась ко всем другим его территориям или к тем из других его территорий, за международные отношения которых оно несет ответственность, оно уведомляет о своем таком намерении документом, который сдается на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов. Последнее препровождает по дипломатическим каналам каждому из Договаривающихся государств заверенную копию этого документа. Конвенция вступает в силу в отношении таких территорий на шестидесятый день со дня сдачи на хранение вышеуказанного уведомления.

Понимается, что уведомление, предусмотренное во втором абзаце настоящей статьи, вступает в силу лишь после вступления в силу Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи 12.

Статья 14

Любое государство, не представленное на восьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, может присоединиться к настоящей Конвенции. Государство, желающее присоединиться к ней, уведомляет о своем намерении документом, который сдается на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов. Последнее препровождает по дипломатическим каналам каждому из Договаривающихся государств заверенную копию этого документа. Конвенция вступает в силу в отношении присоединившегося к ней государства на шестидесятый день со дня сдачи на хранение документа о присоединении.

Понимается, что сдача на хранение документа о присоединении может иметь место лишь после вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи 12.

Статья 15

Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, считая с даты, указанной в первом абзаце статьи 12 настоящей Конвенции. Этот срок начинается с этой даты даже для государств, которые ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней позднее.

Конвенция возобновляется по молчаливому согласию на последующие пятилетние периоды, если она не будет денонсирована. Уведомление о денонсации должно быть представлено по крайней мере за шесть месяцев до истечения срока ее действия Министерству иностранных дел Нидерландов, которое извещает об этом все остальные Договаривающиеся государства.

Денонсация может быть ограничена территориями или некоторыми из территорий, указанных в извещении, сделанном в соответствии со вторым абзацем статьи 13.

Денонсация действительна только в отношении денонсирующего государства. Конвенция остается в силе для всех остальных Договаривающихся государств.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Гааге 15 апреля 1958 года в одном экземпляре, который будет храниться в архивах правительства Нидерландов и заверенные копии которого будут препровождены по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на восьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также государствам, которые присоединятся к Конвенции позднее.

 

* * * 

Конвенция не вступила в силу на 17.06.2003.

Россия не участвует.

____________